【も】「もう、終わりなの?」
「も」
始まりがあれば終わりがあるのが恋…。前に進むには、しっかりと今の関係に終止符を打たなければいけません。きちんと別れの言葉を伝えるのも優しさです。英語で言うといろいろあります。it’s over.(もう終わり)このフレーズがタイトルになった失恋ソングは多くありますよね。文字通り、私たちの関係が「終わった」という意味です。短い英語ながら、ずしっと重みがあります。もうずっと前から関係が冷えきっていた時は、it’s over, it has been for a while. (もうずっと前から終わってたの)なんて伝えることもできます。恋愛対象に向けたI love you. は、きっと日本人が想像する以上に大きな意味を持ちます。付き合っているにも関わらず「彼がまだ愛してるって言ってくれないの!」というような焦りとお悩み。このようなステップを踏んで辿り着いたI love you. なので、逆に I don’t love you anymore. (もうあなたのことを愛してないの。)と言われることは大変ショッキングなことです。別れる時に使える、非常に重みのある英語表現だと覚えておきましょう!この重たい表現を英語で持ってくると日本人には軽く流せるように感じるのは私だけでしょうか?